通知公告

外国语学院启夏译坛系列讲座(19讲)预告
发布时间:2024-11-11     浏览量:次   分享到:

 题:文化进口”与“文化出口”

——从一部大型文献记录片《辜鸿铭》说起

主讲人:张旭 教授

主持人:尚亚宁 教授

时间:20241115(星期五)14:3016:30

地点:雁塔校区教学六楼6339

主办单位:中国文化外译中心

中西方文化研究所

翻译学学科团队



主讲人简介:

张旭 香港浸会大学哲学博士,广西民族大学图书馆馆长、二级教授、博士生导师。香港浸会大学翻译学研究中心荣誉研究员,中国英汉语比较研究会副会长、翻译史研究专业委员会会长,享受国务院政府特殊津贴。先后主持国家社科基金项目3项、国家出版基金项目1项。担任国际合作丛书《通天塔丛书》主编、《闽人年谱丛书》主编、《外国语言文化传播研究丛书》执行主编、《翻译史论丛》主编;担纲六集大型文献纪录片《辜鸿铭》(每集48分钟)学术顾问。出版学术专著20余部,发表论文百余篇。近五年获省部级科研成果奖4项。

内容简介:

文化“走出去”是当今主流意识重点打造的工程。其实此活动在中国已开展多年,而且也有可资借鉴的经验。报告结合知识考古的最新成果,借用马克思主义政治经济学有关社会再生产中“生产—分配—交换—消费”四环节说,结合最近参与制作的一部分大型文献纪录片《辜鸿铭》,考察辜鸿铭的“文化出口”活动,追踪他采取的“文化出口”途径和传播策略,并讨论其文化活动产生的效应,以求为当下中国文化“走出去”系统工程提供借鉴。