5月18至19日,中国-中亚峰会在西安召开。陕西师范大学俄语系主任孟霞同部分俄语系学生作为会议志愿者,全程参与会务保障、翻译服务等志愿工作,为此次峰会的顺利举行贡献智慧和力量。
志愿者们出发前,学院专门召开培训会,党委副书记鲁燕为全体志愿者强调活动的重要性。俄语系主任孟霞教授为志愿者讲解如何更好地用俄语完成迎宾接机、陪同翻译等任务。
峰会举行期间,陕师大俄语系的师生志愿者们一同参与机场迎宾、会务手册译制、入驻塔吉克斯坦代表团所在酒店开展志愿服务、辅助筹备“塔吉克斯坦共和国总统与中国企业家见面会”等志愿服务工作。
志愿者们表示十分荣幸能在外宾面前展现中国青年的精神面貌,在未来要认真学习、不懈奋斗,争取为祖国实现高质量发展和加强“一带一路”建设做出更多贡献。
孟霞教授说:“陕西师范大学坐落于丝绸之路的起点古城西安。此次中国-中亚峰会在这里召开,为陕西师范大学的俄语人提供了难得的锻炼和展示的机会。作为高校俄语教师和陕西口译界的资深翻译,非常荣幸能够为活动承担同传交传和笔译工作,也非常高兴自己的学生作为志愿者参与其中,为峰会举办发光发热。翻译是国际传播最直接的途径,是国家形象和城市形象的窗口,我和我的学生一定以高度的政治站位,精湛的翻译和饱满的热情为峰会提供高质量的口笔译服务,保证圆满完成此次光荣而艰巨的任务。”
相关报道链接:
https://mp.weixin.qq.com/s/RJlj3ttg00I-L6vsJ0Xp6w